24 Megtekintés 2 Perc

Szívem

Sweet heart

Halad az idő és nemsokára
a kertészeti rovatnál kötünk
ki. Éhomra nyolc, utána százhúsz
perccel tizenkettes vércukor.
Bátorság, a vadonban kell mennünk,
ahol az étkünk erdei gyümölcs,
bodzabogyó s ha találunk, fanyar
madársóska. Kilométerenként
szövegpróba, ellenőrizendő
a hit és a profil. Ha elszöknénk
a jövő elől vajon mi lenne?
A helyzet ajánlja fel, miként
vastagbélnek ürülést a fosás,
az átalakulást? Holnap mi már
nem leszünk elég bátrak vállalni
a kockázatot, azok maradunk,
akik bevallják: fénylik a kertbe
levezető minden második vagy
harmadik lépcsőfok s van, amelyet
a dobermann jelölt meg s amelyet
a cserepes rózsa, édes szívem.

 

Sweet heart

Time flows and soon enough we’ll
end up at the gardening column.
Morning levels of eight, then a hundred and twenty
minutes later, twelve units blood sugar per liter.
Courage, we must scale the wilderness,
feed on forest fruits, elderberries,
and if we find any tart
wood sorrel. A script rehearsal
at every mile, double-check
faith and profile. If we escaped
the future, what were to come?
Would it follow from situation, like
a diarrheic emptying of the bowels,
this transformation? Tomorrow we shall
have no more courage left to take
risks, so we remain the ones
who confess: there is a shine
on every second or third stair
leading down to the garden, and some
of these were marked by the dobermann,
others the potted rose, sweet heart.

Danyi Dániel fordítása

(1954, Monostorpályi) költő, Balatonalmádiban él. 2003-ban habilitált a Pécsi Egyetem Művészeti Karán. 1991-től az Iskolakultúra főszerkesztője. A Veszprémi Egyetem Antropológia és Etika Tanszékének tanszékvezető docense. Legutóbb megjelent kötetei: A rózsa kultúrtörténete. Keresztény középkor (monográfia, 2007); Tiltott Ábrázolások Könyve (regény, 2008.) 2011-ben József Attila-díjat kapott.